Abajo vemos una entrevista con un estudiante de Emory University llamado Julian Rodriguez. En la entrevista Julian nos habla sobre las dificultades que el ha enfrentado a lo largo de su camino a los Estados Unidos desde Puerto Rico. Aprendemos que no todo fue facil y hay algunas instancias en donde lo que le sucedio cambio su forma de ser.
Julian Rodriguez is a premed student currently studying at Emory University out of his hometown of San Juan, Puerto Rico. During the interview he was asked whether or not his acquisition of the English language hindered or enforced his proficiency in any other language he may speak, to which he responded that it did in fact cause a hindrance. The notion that the knowledge of one language can in fact negatively effect others is one that has been argued for and against by many. In my personal account, of which I discuss in my personal narrative, I too am a victim of this "code-meshing" when attempting to communicate in Spanish with my parents "To my own demise i would sometimes ask them what they said which would make them even angrier since not only am i not eating their food anymore, but also starting to lack an understanding of Spanish"(Camilo pg.4). It seemed as if my knowledge of English hindered my proficiency in Spanish. The slight disparity between English and Spanish causes some speakers, even natives, to combine both in a fashion nowadays denominated as Spanglish. Although in this case the perception of being bilingual is depicted more deleterious than productive, the latter has been proven to be more of the truth.